Archive for the ‘Clothes and accessories’ Category

116.jpg

Earrings are Twâng طوانگ in Moroccan Darija, or Twingât طوينگات
In Rabat, they are called 
zhhâqât زهاقات. zhhâgât زهاگات  or zwâhg زواهگ.
In MSA, they are called
7alaqât حلقات or aqrâT أقراط.

116-2.jpg


Stud earrings can be called one of the above too, but they are mostly called
lbôlât لْبُولات. [Like in the plural word: lamps]

There isn’t a common age for girls to get their ears pierced in Morocco, parents decide to whenever they want. And it’s extremely rare to see boys with earrings, because that’s not allowed by religion and not appreciated in the culture.
I remember that I used to see little girls with pierced ears, but they had a piece of knotted yarn pending from their ears as to replace the earrings. Thinking of it now, I can’t really figure out why was that. Was it because they were poor and couldn’t afford earrings? Or were they allergic to gold or silver but still wanted to keep their ears pierced? Was it a test period before wearing earrings? I don’t know…
I got my ears pierced in a jewellery store. I was old enough, already in primary school, but I don’t seem to remember what tool was used. I just remember that it hurt a little bit, and I felt like my ears were on fire. As for the oldest generations, they used to do this the traditional way, using needles.

When it comes to choosing earrings, commonly what women like about earrings is their value, their stylish look, the bling-bling part, etc. But what if the earrings lack the pre-mentioned qualifications? Like these really creepy ones:

116-3.JPG

Image credits

 

You’re literally going to have little squirrel’ feet pending from your ears! Hairy feet, mind you! And whenever you move your head, the nails will be gently scratching your neck. Aww, cute! [Arg]
Would you girls really wear these?
Would you guys really consider offering these?

I wouldn’t consider wearing those, nor offer them, nor even getting any close to them. Instead, I just got these cuties:

116-4.PNG

You know you are a girl who loves Internet too much when you buy earrings just because they are called “Email earrings.

10
Jun

Word 77 – jîb

   Posted by: SimplyMoroccan   in Clothes and accessories, Darija Vocabulary

Jîb ??? is pocket. In classical Arabic it’s the same word: jayb ???

jîb: Undefined masculine singular.
jjîb: Defined masculine singular.
jyôb: Undefined masculine plural.
jjyôb: Defined masculine plural.

In Darija:

Siham: rj3 lhna.
Oualid: n3am?
Siham: ashno dak sh-shi lli kâyn f jîbk?
Oualid: hada? BzTâmi.
Siham: dôr.. Hada!!
Oualid: ghir mshîsha sghîra mskina lqit-ha f zznqa bo7da.

In English

Siham: come back here.
Oualid: yes?
Siham: what’s that in your pocket?
Oualid: This? My wallet.
Siham: turn around…This!
Oualid: it’s just a little poor cat I found alone in the street.

In Arabic letters;

????: ??? ????.

????: ????.

????: ???? ??? ???? ???? ???? ? ?????

????: ????? ??????.

????: ???… ????.

????: ??? ????? ????? ?????? ?????? ? ?????? ??????.

20
May

Word 65 – smTa

   Posted by: SimplyMoroccan   in Clothes and accessories, Darija Vocabulary

SmTa ???? is belt. That’s 7izâm ???? in classical Arabic.

smTa: Undefined feminine singular.
ssmTa: Defined feminine singular.
smâTi: Undefined feminine plural.
ssmâTi: Defined feminine plural.

Here is a joke in Darija:

Wa7d lbolisi wqqf wa7d sayg tomobil, w gal lih: “fina hiyya ssmTa dyâlk?”

Jawbo: “nsit-ha f ssrwal lakhor”

In the Arabic script:

???? ??????? ???? ???? ???? ???????? ? ??? ???: ” ???? ??? ?????? ??????”

?????: “?????? ? ??????? ?????”

Translated to English:

A cop stopped a driver and asked him: “where is your belt?” (Seat belt!)

The driver answered: “I forgot it in my other pants”

- Now, did I ruin the joke by translating it? I wonder! ^^