
Danone: masculine word… What? That’s not a vocabulary entry? Are you sure?
In Morocco, there is no such word as “yugurt” in Darija. Seriosly! Danone had monopolized the market for so long, that for Moroccans yugurt equals Danone . Currently, with other brands in the market, people still say to môl l7anôt (the grocer): “3Tînî 3âfâk wâ7d danone dyâl ljawda” –
عطيني عافاك واحد دانون ديال الجودة [Give me please one "danone" of "Jawda"], for example. Jawda being another yugurt brand by Copag.

The same thing applies to Tide and Omo (detergents). People would use both interchangably, and even grocers would give you Tide even if you asked for Omo and vice versa. “3Tînî wâ7d Tide dyâl Omo” -
عطيني عافاك واحد تيد ديال أومو [Give me please one "Tide" of "Omo"], would people say.
This entry was posted
on Saturday, March 1st, 2008 at 1:15 pm and is filed under
Darija Vocabulary,
Food.
You can follow any responses to this entry through the
RSS 2.0 feed.
Responses are currently closed, but you can
trackback from your own site.
7 comments so far